Translation of "suo collo" in English


How to use "suo collo" in sentences:

Puoi tu dare la forza al cavallo e vestire di fremiti il suo collo
"Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?
Metto le mani attorno al suo collo.
Put my hands round her throat!
E una versione in miniatura a transistor è installata nel suo collo.
A miniature transistorized version is installed in his neck.
Magari tolgono quella fastidiosa videocamera dal suo collo.
Maybe they slip that nasty camera off his neck.
Le dica che spero che il suo collo vada meglio.
Tell her I hope her neck is OK.
Come fai a sapere del suo collo?
So how do you know about her neck?
E il suo collo... se lei è viva... ha tutto il mistero di una città di frontiera.
And her neck if she's alive has all the mystery of a border town.
II suo collo era così chiaro, così sottile, così bello.
Her neck was so pale, so thin, so fine.
Quindi il suo collo ferito non ha niente a che fare con un trucco magico che lei ha eseguito al molo di Santa Monica due giorni fa uno che coinvolge lei che ruota la testa di 360 gradi?
So it has nothing to do with a magic trick you performed at the Santa Monica Pier? One which involved you turning your head 360 degrees? No.
Giusto, non sono le sue calze quelle intorno al suo collo?
Right, that's her stocking around the throat?
Comunque sia, sono piombato dietro di lei, e ho dovuto colpirla sul retro del suo collo.
Anyway, I snuck up behind her, and I must have chopped the back of her neck?
Una specie di strano insetto alieno si è attaccato al suo collo.
Some sort of funky alien bug, attached itself to his neck.
Con le mie mani intorno al suo collo.
With my hands around your neck.
Sfuggii per un soffio a Joy, quando' passo' con la macchina, ma quella tosse da fumatrice era meglio di una campana da mucca intorno al suo collo.
I had a close call when Joy drove by, but that smoker's cough was betterthan a cow bell around her neck.
Carly non ha la cintura di sicurezza allacciata, viene sbalzata in avanti, sbattendo la testa sul cruscotto e lesionando il suo collo.
Carly doesn't have her seat belt on, she's propelled forward, slamming her head into the dashboard and injuring her neck.
Mi faccia solo puntare la luce sul suo collo, signorina, se non le dispiace.
Let me just shine this light here on your neck, miss if you don't mind.
E' quello che ho detto alla donna che aveva le gambe intorno al suo collo.
That's what I said to the woman who had her legs arond his neck.
Qualcuno ha rimosso un tatuaggio da dietro il suo collo.
Someone dug out a tattoo from the back of her neck.
Vedi, ho... ho sentito il suo collo spezzarsi.
You see, I heard her neck crack.
Qualsiasi cosa sopra il suo collo, correra' il rischio di un blocco neuromuscolare completo.
Anything above your neck runs the risk of a complete neuromuscular shutdown.
Come nella poesia dove il ragazzo uccide l'aquila e usa le piume sul suo collo.
It's like that poem where the guy kills the seagull and they make him wear it round his neck.
41:22 (H41-14) Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui salta il terrore.
41:22 Strength is in his neck, and fear goes dancing before him.
Ho inciso le lettere della Croce del nostro Salvatore sul suo collo, ho scacciato i demoni.
I carved the letters from our savior's cross into his neck, driving out the demons.
Beh, e' difficile capirlo senza rimuovere la cintura per esaminare i segni sul suo collo.
Well, it's hard to tell without removing the belt to examine the ligature marks on his neck.
L'hai lasciato a succhiarsi il pollice mentre guardava nel buco sul suo collo?
Left him sucking his thumb, looking at the hole in her neck?
Le mani, mi hanno messo le mani sul suo collo.
My hands... They put my hands on her neck.
Non parla del morso di vampiro sul suo collo.
No mention of the gaping vampire bites on her neck.
'Al suo collo ha meta' ciondolo 'e noi abbiamo l'altra,
"There's half a locket around her neck, and we have the other half,
Non metterei niente di meno di un Cartier sul suo polso, al suo collo... o pendente da qui.
I would put nothing more than Cartier on your wrist, around your neck... or dangling from here.
Potete osservare, qui, sul suo collo... una massa in rilievo, dura come il ferro... con un buco... ed e' da qui che nutre i suoi famigli.
You will observe, here, upon his neck... An iron-hard, raised lump with a hole, and it was here where he suckles his familiars.
Ma il suo... il suo collo non si ruppe come doveva e... passammo... dieci minuti... guardandolo soffocare.
But his... His neck didn't snap right, and... we spent... ten minutes... just watching him choke.
E' stata trovata infilzata nel suo collo.
This was found impaled in his neck.
E a giudicare dal suo collo del piede, era anche talentuosa.
And judging by the dome of her foot, a rather gifted one.
Quella notte... dopo che la guardia di turno... aveva bevuto fino a distrarsi... abbiamo affondato la spada nel suo collo, spogliato della sua armatura e seppellito nelle ceneri... della bambina.
That night.....when the guard on watch had drunk himself to distraction, we thrust the blade into his neck, stripped him of his armor and buried him in her ashes.
Quell'amuleto da campione e' rimasto al suo collo per troppo tempo.
That champion's amulet has been around his neck for too long.
Potrai parlarci quanto ti pare... appena il suo collo si sara' rotto.
You can have as many words with him as you like soon as his neck is broke.
Avevo le mani sul suo collo.
I had my hands around his neck.
Il suo collo non ha retto il peso di Dredger.
I suppose his neck didn't survive the impact of Dredger landing on him.
Credo che un coltello dentellato sia stato conficcato violentemente attraverso il suo collo, in pratica lo ha separato dalla colonna spinale.
I believe a serrated knife was pulled violently up and across her neck, practically severing it from the spinal column.
Strangolata, stuprata, bruciata insieme a una colomba legata intorno al suo collo.
Raped, strangled. A burnt pigeon tied around her neck.
Mentre i capelli trovati sul suo collo e sull'albero non sono di Blake.
Lab confirmed the hair we found on his neck and on the tree are not Blake's.
Stavo gia' con la spada sul suo collo ma proprio...
I had the sword on her neck, I just couldn't...
Stavi scontando 25 anni a Sing Sing per aver sbattuto la testa di un uomo contro un palo telefonico finche' il suo collo non si e' spezzato.
You were looking at 25 years in Sing Sing for smashing a man's head against a telephone pole until his neck snapped.
Potevo vedere il sangue pulsare sul suo collo.
I could see the blood pulsing in her neck.
Allora egli si gettò al collo di Beniamino e pianse. Anche Beniamino piangeva stretto al suo collo
And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.
Nel suo collo risiede la forza e innanzi a lui corre la paura
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
In quel giorno - parola del Signore degli eserciti - romperò il giogo togliendolo dal suo collo, spezzerò le sue catene; non saranno più schiavi di stranieri
For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:
Allora Giuseppe fece attaccare il suo carro e salì in Gosen incontro a Israele, suo padre. Appena se lo vide davanti, gli si gettò al collo e pianse a lungo stretto al suo collo
And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
2.2720789909363s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?